O presente ensaio discute o processo de letramento em língua estrangeira, compreendendo que as quatro habilidades devem ter espaço assegurado no ensino-aprendizagem em LE, mas foca seu olhar na leitura e no enleituramento. Para a discussão sobre leitura, apoiamo-nos principalmente em Freire (2009) e Leffa (2006); para as discussões sobre abordagens para esse enfoque, apoiamo-nos em Almeida Filho (2010), além de buscar dados relevantes nos documentos governamentais sobre o assunto, tais como PCN, BNCC e LDBEN. Nesse novo contexto teórico, trabalhar a linguagem como processo de interação exige redefinição de papéis: o professor deixa de ser visto como o agente exclusivo da informação e formação dos alunos e passa a atuar como mediador, tendo o papel de polemizar, discutir, ouvir as diversas vozes, desafiar.
The present essay discusses the process of foreign language literacy, understanding that the four skills must have space in LE teaching and learning, but focuses on reading and enlightenment. For the discussion about reading, we rely mainly on Freire (2009) and Leffa (2006); for discussions on approaches to this approach, we rely on Almeida Filho (2010), and seek relevant data in government documents on the subject, such as PCN, BNCC and LDBEN. In this new theoretical context, working with language as a process of interaction requires a redefinition of roles: the teacher is no longer seen as the exclusive agent of information and training of students and starts to act as mediator, having the role of polemizing, discussing, listening to the several voices, to challenge.