O Uso de corpus para o ensino das partículas modais alemãs doch e wohl

BABEL: Revista Eletrônica de Línguas e Literaturas Estrangeiras

Endereço:
Universidade do Estado da Bahia, Departamento de Linguística, Letras e Artes - Campus II - Rodovia Alagoinhas - Salvador - BR 110
Alagoinhas / BA
Site: https://revistas.uneb.br/index.php/babel
Telefone: (75) 3422-2321
ISSN: 2238-5754
Editor Chefe: Marcos Antonio Maia Vilela
Início Publicação: 01/12/2011
Periodicidade: Semestral

O Uso de corpus para o ensino das partículas modais alemãs doch e wohl

Ano: 2018 | Volume: 8 | Número: 1
Autores: Marceli Aquino
Autor Correspondente: Marceli Aquino | [email protected]

Palavras-chave: Linguística de corpus, Partículas modais alemãs, Ensino de alemão como língua estrangeira

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Este  trabalho  propõe  uma  investigação  baseada  em  corpus  sobre  a  frequência  e  o  uso  das partículas  modais  alemãs  (doravante  PMs) doche wohlem meios  jornalísticos  do  gênero  escrito.  As  PMs são  elementos  linguísticos  que  apresentam  dificuldades  tanto  para  a  tradução,  como  para  o  ensino  de alemão   língua   estrangeira,   por   serem   diretamente   dependentes   do   contexto   em   que   operam,   não apresentarem  contraparte  direta  no  português,  e    serem  encontradas  com  maior  frequência  na  linguagem falada.  No  sentido  de  oferecer  instrumentos  para  compilação  e  apresentação  de  dados  de  forma  eficiente sobre  a  frequência  das  PMs  em  meios  escritos,  utilizou-se  o  aplicativo WordSmith  Tools parar  tratar  um corpus  composto  por  76  artigos  (totalizando  32.539  palavras)  retirados  dos  seguintes  jornais  online: Bild, Deutsche Welle, Focus, Huffington, Spiegel, Yahoo e Zeit. Por meio dos resultados encontrados foi possível levantar  informações com relação  à frequência destes elementos em corpora escritos, evidenciando a sua relevância neste gênero. Além disso, as orações e contextos contendo PMs encontradas nos corpus podem ser utilizadas como ferramentas didáticas relevantes para o ensino de alemão. Neste sentido, os estudos de corpus envolvendo aspectos pragmáticos da língua são relevantes tanto para os estudos da tradução, como na aplicação do ensino de línguas, pois possibilita a compreensão do uso contextualizado e do significado no discurso de elementos complexos, como é o caso das PMs. 



Resumo Inglês:

This work intends to study the frequency and use of German modal particles (henceforth MPs) doch and wohlin written journalistic media genre. German Modal Particles are linguistic elements that pose severe difficulties for the translation and teaching in the German/Portuguese language pair. A couple of the major reasons for such hindrance are: i) the function of the MPs is context-dependent; ii) there are no direct counterparts for MPs in Portuguese.  In order to offer tools for the compilation and presentation of data about the frequency of PMs in written media we use the WordSmith Tools software to treat a corpus composed of 76  articles  (comprising32,539  words)  taken  from  the  following  online  newspapers: Bild, Deutsche  Welle, Focus, Huffington, Spiegel, Yahooand Zeit. The sentences and contexts containing PMs found in the corpus can  be  used  as  relevant  tools  to  teach  German  as  a  foreign  language.  Therefore,  the  results  provide information on the frequency  of these elements in  written corpora, evidencing their relevance in this genre. Corpora investigations  involving  pragmatics  aspects  are  relevant  both  to  translation  studies  as  well  as  to language  teaching  since  it  may  shed  light  on  the  understanding  about  the  use  and  meaning  of  complex elements, such as MPs.