Este artigo é um fragmento das pesquisas realizadas pela autora, para sua dissertação de Mestrado. São reflexões a partir do diálogo fecundo que existe entre os poemas de Adélia Prado e o texto bíblico. As presentes anotações versam, portanto, sobre a interseção poética entre os verbos adelianos e os bíblicos. Entende-se, aqui, “verbo” sendo semanticamente traduzido como “palavra”, de acordo com a etimologia latina: verbum, - i que, por sua vez, remete-nos ao termo grego logos -i.
This article is part of the research carried out by the author for her Master´s dissertation. It presents considerations about the strong relation between Adélia Prado´s poems and the biblical text. These notes analyze the poetic intersection between “adelian” verbs and those in the Bible. By “verb”, we mean the semantic translation of “word”, according to the latin etimology: verbum, -i, which refers back to the Greek term logos -i.