A ORGANIZAÇÃO MORFOSSINTÁTICA E LEXICOSSEMÂNTICA DA TERMINOLOGIA DO DOMÍNIO DAS CERTIDÕES DE CASAMENTO BRASILEIRAS: UM ESTUDO DESCRITIVO

REVISTA DE LETRAS NORTE@MENTOS

Endereço:
Avenida dos Ingás, 3001 Jardim Imperial Sala L10
Sinop / MT
78555-000
Site: http://sinop.unemat.br/projetos/revista/index.php/norteamentos
Telefone: (66) 3511-2138
ISSN: 19838018
Editor Chefe: Rosana Rodrigues da Silva e Neusa Inês Philippsen
Início Publicação: 30/06/2008
Periodicidade: Semestral
Área de Estudo: Letras

A ORGANIZAÇÃO MORFOSSINTÁTICA E LEXICOSSEMÂNTICA DA TERMINOLOGIA DO DOMÍNIO DAS CERTIDÕES DE CASAMENTO BRASILEIRAS: UM ESTUDO DESCRITIVO

Ano: 2019 | Volume: 12 | Número: 29
Autores: L. A. Barros, B. Curti-Contessoto.
Autor Correspondente: L. A. Barros | [email protected]

Palavras-chave: Termo simples, termo sintagmático, organização morfossintáticalexicossemântica, certidões de casamento.

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

No presente artigo, apresentamos um estudo descritivo acerca da organização morfossintática e lexicossemântica dos termos substantivais recorrentes no domínio das certidões de casamento brasileiras. Para tanto, fundamentamo-nos nos pressupostos teóricos e metodológicos em Terminologia (BARROS, 2004 e 2007; CABRÉ, 1999, dentre outros). Com relação à metodologia de nossa investigação, identificamos o conjunto terminológico recorrente em 333 certidões de casamento brasileiras com o auxílio do programa Hyperbase. Em seguida, procedemos às análises que nos permitiram descrever essa terminologia no que tange à sua organização morfossintática e lexicossemântica.



Resumo Inglês:

In this paper, we present a descriptive study on the morphosyntactic and lexical-semantic organization of the terms occurring in the field of Brazilian marriage certificates. For this, we based this research on the theoretical and methodological assumptions of Terminology (BARROS, 2004 e 2007; CABRÉ, 1999, among others). Concerning the methodology of our investigation, we identified the terminological unities recurrent in our corpus, composed of 333 Brazilian marriage certificates, with the aid of the Hyperbase program. Then, we analyzed it, which allowed us to describe this terminology regarding to its morphosyntactic and lexicalsemantic organization.