O texto da Ifigênia em Ãulis, tragédia de EurÃpides encenada pela primeira vez em 405 a.C., juntamente com Bacchae e Alcmeon, chegou até nós com inegáveis sinais de adulteração e de interpolações. No presente trabalho são discutidos os elementos mais importantes para a moderna abordagem do texto legado pela tradição medieval e para a identificação das passa-gens que podem ser atribuÃdas a EurÃpides ou aos retractatores da Ifigênia em Ãulis.
The text of Iphigenia at Aulis, Euripides’ tragedy staged for the first time in 405 a.C. to-gether with Bacchae and Alcmeon, reached us with undeniable signs of adulteration and interpolations. This work presents and discuss the most important elements for a modern approach of the text received from medieval tradition and for identification of passages that can be ascribed to Euripides or to Iphigenia in Aulis retractatores.