Os usos do termo diagnóstico na literatura arquivística

Em Questão

Endereço:
Rua Ramiro Barcelos 2705, sala 519
Porto Alegre / RS
90035 007
Site: http://seer.ufrgs.br/EmQuestao
Telefone: (51) 3308-2141
ISSN: 1808-5245
Editor Chefe: Samile Andréa de Souza Vanz
Início Publicação: 01/01/1986
Periodicidade: Quinzenal
Área de Estudo: Ciências Sociais Aplicadas, Área de Estudo: Ciência da informação

Os usos do termo diagnóstico na literatura arquivística

Ano: 2019 | Volume: 25 | Número: 1
Autores: Marcella Mendes Gonçalves Braga; Cynthia Roncaglio
Autor Correspondente: Marcella Mendes Gonçalves Braga | [email protected]

Palavras-chave: Diagnóstico de arquivo. Levantamento de dados sobre arquivos. Levantamento de documentos. Inventário. Inventário de documentos.

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Este artigo apresenta uma revisão de literatura a respeito da prática de levantamentos de dados sobre arquivos, a partir de uma pesquisa de mestrado que aborda os diagnósticos de arquivos no Brasil. Trata-se de um estudo de natureza qualitativa e descritiva, tendo como base um levantamento bibliográfico e documental. A partir da análise realizada, constata-se que o termo “diagnóstico” nem sempre é utilizado em outras línguas. Podemos observar o uso da expressão em inglês “records survey” ao invés de “diagnosis” e, em francês, “analyse des besoins” e não “diagnostic”. No Brasil, os levantamentos de dados desenvolvidos na área da Arquivologia são intitulados “diagnósticos de arquivos”.



Resumo Inglês:

This article presents a literature review on the practice of collecting data on archives, based on a research carried out for a Master's degree about records survey in Brazil. It is a qualitative and descriptive study, based on a bibliographic and documentary search. From the analysis carried out, it is noted that the term “diagnóstico” (in Portuguese, which translates to “diagnosis” in English) is not always used in other languages. We can observe the use of the term “records survey” instead of “diagnosis” in English and, in French, “analyze des besoins” and not “diagnostic.” In Brazil, records survey developed in the field of Archival Science are entitled “diagnósticos de arquivo”.