A história recente dos estudos sobre Aquisição de Segunda LÃngua (ASL) revela a ocorrência de uma série de denominações distintas utilizadas para se fazer referência ao inglês. Apenas para citar alguns exemplos, no mundo contemporâneo, o inglês pode receber os tÃtulos de world English, international English, global English e English as a lingua franca, entre outros tantos. A preocupação com a nomenclatura, que à primeira vista pode não parecer mais do que puro preciosismo, se justifica a partir da necessidade de definição do objeto de estudo das pesquisas conduzidas no campo da ASL. A seleção de uma determinada expressão na alusão ao inglês pode evidenciar os propósitos e as inclinações teóricas do pesquisador fazendo da terminologia algo imprescindÃvel. Neste artigo, os estudos de McArthur (2004), Rajagopalan (2004), Crystal (2003a, 2003b), Holliday (2005), Seidlhofer (2003, 2005), McKay (2002), Pennycook (2007), Erling (2005) e Jenkins (2006) evidenciam alguns dos nomes utilizados por estudiosos e pesquisadores da ASL para referir à lÃngua inglesa nos últimos tempos.