O presente discute algumas questões relacionadas à tradução. Enquanto leitura atenta a tradução se apresenta como um movimento crítico, necessitando de constantes estudos de maneira a conhecer as características dos tradutores que se encontram nas obras traduzidas e os conceitos relevantes dentro de uma tradução. É necessário também entendermos o processo de tradução enquanto confronto entre visões diferentes e culturas diferentes. Enfim, a partir de uma análise discursiva entre tradução e obras podemos conhecer conceitos importantes e aspectos relevantes no processo tradutório.