Prefácio de José Álvares de Azevedo para o livro "O Instituto dos Meninos Cegos de Paris - sua História e seu Método de Ensino", de J. Guadet

Benjamin Constant

Endereço:
Avenida Pasteur, 350/368 - Divisão de Pós-Graduação e Pesquisa - Urca
Rio de Janeiro / RJ
22290240
Site: http://revista.ibc.gov.br/
Telefone: (21) 9889-8617
ISSN: 1984-6061 (on-line)
Editor Chefe: Bianca Della Líbera e Luiz Paulo da Silva Braga
Início Publicação: 01/01/2018
Periodicidade: Semestral
Área de Estudo: Ciências Humanas, Área de Estudo: Educação, Área de Estudo: Multidisciplinar, Área de Estudo: Multidisciplinar

Prefácio de José Álvares de Azevedo para o livro "O Instituto dos Meninos Cegos de Paris - sua História e seu Método de Ensino", de J. Guadet

Ano: 2004 | Volume: 0 | Número: Especial
Autores: Paulo Felicíssimo Ferreira
Autor Correspondente: Luiz Paulo da Silva Braga | [email protected]

Palavras-chave: José Álvares de Azevedo, história, Instituto Benjamin Constant

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Impressionam-nos, sobremaneira, a qualidade e a diversidade dos conhecimentos, tanto quanto a maturidade das idéias de José Álvares de Azevedo, jovem cego brasileiro, ujos estudos no Instituto dos Meninos Cegos de Paris não excederam de seis anos, mas que, aos dezessete, já no Brasil, fora capaz de traduzir e prefaciar, com invejável pureza vernácula, o livro do Sr. J. Guadet sobre a história daquela instituição.



Resumo Inglês:

We are particularly impressed by the quality and diversity of knowledge, as well as the maturity of the ideas of José Álvares de Azevedo, a young Brazilian blind man, whose studies at the Instituto dos Meninos Cegos de Paris did not exceed six years, but which, at seventeen , already in Brazil, he had been able to translate and preface, with enviable vernacular purity, the book by Mr. J. Guadet on the history of that institution.



Resumo Espanhol:

Nos impresiona especialmente la calidad y diversidad del conocimiento, así como la madurez de las ideas de José Álvares de Azevedo, un joven ciego brasileño, cuyos estudios en el Instituto dos Meninos Cegos de Paris no superaron los seis años, pero que , a los diecisiete años, ya en Brasil, supo traducir y prólogo, con envidiable pureza vernácula, el libro del Sr. J. Guadet sobre la historia de esa institución.



Resumo Francês:

Nous sommes particulièrement impressionnés par la qualité et la diversité des connaissances, ainsi que par la maturité des idées de José Álvares de Azevedo, un jeune aveugle brésilien, dont les études à l'Instituto dos Meninos Cegos de Paris n'ont pas dépassé six ans, mais qui , à dix-sept ans, déjà au Brésil, il a pu traduire et préface, avec une pureté vernaculaire enviable, le livre de MJ Guadet sur l'histoire de cette institution.