PRIMEIRAS E OUTRAS ESTÓRIAS: A TRADIÇÃO DA TRADUÇÃO CINEMATOGRÁFICA DA OBRA ROSIANA
Revista Araticum
PRIMEIRAS E OUTRAS ESTÓRIAS: A TRADIÇÃO DA TRADUÇÃO CINEMATOGRÁFICA DA OBRA ROSIANA
Autor Correspondente: C. Xavier | [email protected]
Palavras-chave: literatura e cinema, tradução, semiótica, Primeiras Estórias, Outras Estórias.
Resumos Cadastrados
Resumo Português:
Este artigo é excerto de dissertação sobre a tradução intersemiótica de cinco narrativas do livro Primeiras Estórias de Guimarães Rosa para o filme Outras Estórias de Pedro Bial. O texto perpassa a transmutação do cenário e
das personagens rosianas para a linguagem cinematográfica com suas especificidades e recursos, sobretudo, pelo contexto visual dialogando, por meio da imaginação e da imagem, com a obra do escritor mineiro que desde a década de 1960 é fonte para roteiros de teatro, cinema, documentários e minisséries de televisão.
Resumo Inglês:
This article is an excerpt from the dissertation on intersemiotic translation of five narratives from the book Primeiras Estórias (First Stories) by Guimarães Rosa for the film Outras Estórias (Other Stories) by Pedro Bial. The text runs through the transmutation of scenery and Guimarães Rosa's characters to film language with its specific features. And above all, the visual context dialogue through imagination and image with the Minas Gerais writer's work that since the 1960s is source of theater scripts, movies, documentaries and miniseries for television.