O Espírito Santo, situado na área geo-econômica mais dinâmica do país (região sudeste), por suas tradicionais características socioeconômicas, durante um longo período histórico, não acompanhou esse dinamismo regional, mantendo suas tendências de região periférica com uma economia primárioexportadora apoiada na agricultura cafeeira, principal agente das articulações econômicas do estado. A política de modernização da economia vai ter início a partir dos anos de 1960, com a erradicação dos cafezais improdutivos, desestruturação do modelo agrário-exportador tradicional e um amplo projeto de industrialização, num plano de ação aliado à política de integração nacional.
Espirito Santo state, located at the most dynamic geo-economic area of the country(southeast region), didn’t follow this regional dynamism due to its traditional socio-economical characteristics, keeping its trend of peripheral region with an primary exporting economy based on the coffee, the main agent of the State economical articulation. The politic for the economical modernization starts at 1960, with the eradication of unproductive coffee cultivation, the destructuring process of the traditional agriculture-exporting model, and with a wide industrialization project in and an action plan liked the national integration politic.