Quando penso naquele período de quase uma década em que trabalhei como repórter no então jornal de maior circulação da Paraíba, sinto como se houvesse ultrapassado uma convenção, uma fronteira; como se houvesse escalado um monte muito alto, para perceber o mundo à minha volta por sobre a estreita cúpula de pedra.
When I think of that period of almost a decade when I worked as a reporter in the then most widely circulated newspaper in Paraíba, I feel as if I have crossed a convention, a border; as if I had climbed a very high hill, to perceive the world around me over the narrow stone dome.
Cuando pienso en ese período de casi una década en que trabajé como reportero en el periódico de Paraíba de mayor circulación en ese momento, siento como si hubiera cruzado una convención, una frontera; como si hubiera subido una colina muy alta, para percibir el mundo que me rodeaba a través de la estrecha cúpula de piedra
Quand je pense à cette période de près d'une décennie où j'ai travaillé comme reporter dans le journal le plus diffusé de l'époque à Paraíba, j'ai l'impression d'avoir traversé une convention, une frontière; comme si j'avais escaladé une très haute colline, pour apercevoir le monde autour de moi au-dessus de l'étroit dôme de pierre.