Inúmeras foram as crianças que se desenvolveram pelo mundo ouvindo as histórias contadaspelas bisavós, avós e mães, e de como elas foram/são importantes não apenas para as famílias, mas também para a sociedade, tendo em vista que é possível compreender o passado, reconhecendo-os como verdadeiras heranças culturais. Neste artigo,visei partilhar algumas das histórias orais de mulheres,que foram entoadas aos pés dos meus ouvidos desde a infância. Em fase de doutoramento no PPGAC-UDESC, acampei nos solos do Sertão Potiguar, para então resgatar as memórias das Mulatos através da realização de uma metodologia da convivência,intitulada de Pesquisa de Escuta. Avanço na interlocução entre memórias de mulheres, força feminina e atos performáticos dançantes.
Countless children developed around the world listening to the stories told by their great-grandmothers, grandmothers and mothers, and how they were/are important not only forfamilies, but also for society, considering that it is possible to understand the past, recognizingthem as true cultural heritages. In this article, I have aimed to share some of the women's oralstories that have been sung in my ears since childhood. In the PhD stage at PPGAC-UDESC, IcampedintheSertãoPotiguarsoils,tothenrescuethememoriesofMulatosthroughthe realizationofamethodologyofcoexistence,entitledListeningResearch.Advanceintheinterlocutionbetweenwomen'smemories, femininestrengthanddancing performanceacts.