A utilização de um texto bÃblico por um senador para justificar sua oposição a medidas de
proteção ambiental é pretexto para uma série de considerações acerca da Teologia cristã
sobre o meio-ambiente, e a relação entre religião e sociedade. Três questões são levantadas:
a pretensa separação dos humanos da natureza, a pretensa homogeneização do “ser
humanoâ€, e a pretensa simplicidade da interpretação teológica de um texto sagrado. O
emprego dos verbos hebraicos KABASH e RADAHA abre uma discussão sobre o sentido
da dominação na teologia cristã, a partir do princÃpio hermenêutico básico de que o todo
das Escrituras Sagradas deve ser interpretado à luz da revelação maior em Cristo. A partir
daÃ, o artigo propõe uma articulação de parlamentos, como seria o caso de um parlamento
teológico, para tratar de argumentos desse tipo, promovida a partir do Senado Federal para
nortear decisões que afetam o bem-estar da sociedade como um todo.
The use of a biblical text by a Senator to justify his opposition to environmental protection
measures works as a pretext for a series of considerations about Christian theology on
environment, as well as the relationship between religion and society. Three questions are
to put: the alleged separation of humans from nature, the alleged homogeneity of the
"human being", and the assumed simplicity of the theological interpretation of a sacred
text. The use of following Hebrew verbs KABASH and RADAHA opens a discussion
about the meaning of domination in Christian theology, from the basic hermeneutic
principle that Sacred Scriptures must be interpreted in the ligh of Christ Revelation.
Thereafter, this article proposes an articulation of parliaments, as in the case of a
theological parliament happen to deal with these kind of arguments, to be promoted from
the Senate in order to guide decisions that affect the welfare of society as a whole.