Sistema tradutor de textos em português para LIBRAS numa rede interna

Revista Arqueiro

Endereço:
Rua das Laranjeiras - Sala 309 - Laranjeiras
Rio de Janeiro / RJ
22240-003
Site: https://seer.ines.gov.br/index.php/revista-arqueiro/issue/view/153
Telefone: (21) 2285-7546
ISSN: 2966-4098
Editor Chefe: Wilma Favorito
Início Publicação: 02/01/2000
Periodicidade: Semestral
Área de Estudo: Educação, Área de Estudo: Letras, Área de Estudo: Linguística, Área de Estudo: Multidisciplinar

Sistema tradutor de textos em português para LIBRAS numa rede interna

Ano: 2006 | Volume: Especial | Número: 14
Autores: Alexandre Martineli Biagi Eberson Lima Spadoni Msc Paulo Sergio Prampero
Autor Correspondente: Francisco Hermes Santos da Silva | [email protected]

Palavras-chave: Surdo,Libras ,Desenvolvimento Social

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Para entender a utilidade de um tradutor da língua portuguesa (escrita) para a LIBRAS, faz-se necessário entender um pouco sobre a diferença existente entre um indivíduo que por algum motivo parou de ouvir quando criança e um indivíduo que nasceu surdo. Em geral são esses os dois grupos que mais sofrem, já que os adultos que perdem a audição já aprenderam o processo da fala e tem melhor desenvolvimento social, emocional e intelectual, segundo Fernando C. Capovilla (2001). Só assim tem-se uma visão mais clara de como um surdo está em desvantagem com qualquer outra pessoa, mesmo esta tendo outra deficiência física que não as mentais.