A subárea de lÃngua em contato não conta com grandes projetos regionais ou interinstitucionais de pesquisa a exemplo do que ocorre com a variação/mudança linguÃstica e dialetologia. Isto se deve á grande diversidade de situação de contato e diversidade de lÃnguas, que exigiria um grande número de especialistas para cobrir todos os cenários em que o português está em contato com lÃnguas indÃgenas, com de imigrantes ou com o espanhol nas regiões fronteiras. Vale lembrar, ainda, que há uma diversidade de abordagens para os vários aspectos de estudos do bilinguismo. Para viabilizar certos projetos de pesquisa, nesta área, é necessário que o pesquisador preencha requisitos de competência comunicativa nas lÃnguas em contato e, mesmo a identidade do pesquisador (grupo étnico, religião, idade, escolaridade etc.) pode afetar a relação pesquisador\informante e, consequentemente, a confiabilidade dos dados coletados e analisados (WEI, 2000).