TERRITORIOS E INSTRUMENTOS PARA EL DESARROLLO RURAL: ANÁLISIS DE PROGRAMAS EN LOCALIDADES, INSTITUCIONES Y PUBLICACIONES

Revista Americana de Empreendedorismo e Inovação

Endereço:
Rua Comendador Correia Júnior - 117 - João Gualberto
Paranaguá / PR
83203-560
Site: http://periodicos.unespar.edu.br/index.php/raei/index
Telefone: (41) 3423-3644
ISSN: 2674-7170
Editor Chefe: Adilson Anacleto
Início Publicação: 07/07/2019
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo: Multidisciplinar, Área de Estudo: Multidisciplinar

TERRITORIOS E INSTRUMENTOS PARA EL DESARROLLO RURAL: ANÁLISIS DE PROGRAMAS EN LOCALIDADES, INSTITUCIONES Y PUBLICACIONES

Ano: 2020 | Volume: 2 | Número: 1
Autores: Marisa de Luján Gonnella, Virginia Gabriela Cattólica, Carolina Inés Diruscio, Virginia Beatriz Zamboni
Autor Correspondente: Marisa de Luján Gonnella | [email protected]

Palavras-chave: programas rurales, ruralidad, interdisciplina, lingüística, atenuación, poder

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

A expressão escrita é um dos possíveis modos de validar conhecimento, embora não é o único. Os programas Cambio Rural e Prohuerta de Argentina presentam uma produção escrita validada institucionalmente que difere das necessidades de padronização que exigem os journals internacionais. Os objetivos foram: a) analisar a atenuação nos resumos das publicações em jounals sobre ambos os programas, nos idiomas inglês e espanhol; b) analisar as modificações discursivas na implementação dos programas, partindo das produções escritas do mesmo; e c) observar os discursos que circulam nos territórios das cidades Roldán, Funes e Firmat com relação aos programas. Se partiu da suposição que a expressão de conhecimento no nível local está de certo modo excluído nos discursos que circulam em outros níveis institucionais. Foram usados dados secundários, publicações e entrevistas (nas cidades de Firmat, Roldán e Funes) e foram analisados resumos em inglês e espanhol de journals publicados com relação aos programas. No final se comentam semelhanças e diferenças que são comprovadas no territorio a partir dos atores sociais e que refletem as relações sociais do território. A conotação cultural da expressão escrita constitui um dos modos de maior validação social e formal de conhecimento, embora estes são cruzados por tradições orais da reprodução de conhecimento.

 



Resumo Inglês:

One of the possible forms of validation of knowledge is the written expression, though it is not the only one. Argentinian rural development programs Cambio Rural and Pro-Huerta by INTA are validated through their institutional publications but these differ from the standardization needs of the international papers. The objectives were: 1) to analyze the types of hedging in the abstracts, in Spanish and English, of papers which deal with both programs, 2) to look into the discursive changes during the execution of the programs in their publications, and 3) to observe the anchorage of the discourses related to these programs in the territories of three towns: Roldán, Funes y Firmat. This research was based on the assumption that the expression of knowledge at the local level, considering the discourses that circulate in the territories, is absent in the expression of knowledge on other institutional levels. Secondary data, publications, and interviews with the social actors from the towns mentioned were analyzed as well as the abstracts in Spanish and English of international journals. The final comments section includes similarities and differences that spring from the territory of the social actors and that show the type of social relations that develop from diverse world views. The cultural connotation of the written expression carries one of the greatest weights for its social and formal validation while it is also modeled by the oral traditions in its reproduction of knowledge.



Resumo Espanhol:

La expresión escrita es una de las posibles formas de validar conocimiento, aunque ésta no es la única. Los programas Cambio Rural y Pro huerta de Argentina representan una producción escrita validada institucionalmente que difiere de las necesidades de estandarización que exigen los journals internacionales. Por lo tanto, los objetivos fueron: a) analizar la atenuación en los resúmenes de las publicaciones en journals referidas a ambos programas, en los idiomas inglés y español; b) analizar las modificaciones discursivas a lo largo de la implementación de los programas, a partir de las producciones escritas de los mismos; y c) observar los discursos que circulan en torno a estos programas en los territorios de las localidades Roldán, Funes y Firmat, provincia de Santa Fe. Se partió del supuesto que la expresión de conocimientos en el nivel local, desde los saberes que circulan en el mismo, está de cierta forma excluida en los discursos que circulan en otros niveles institucionales. Se utilizaron datos secundarios, publicaciones y entrevistas (acotadas a las localidades de Firmat, Roldán y Funes) con relación a los programas, y se analizaron resúmenes en inglés y español de journals publicados. En los comentarios finales se establecen semejanzas y diferencias que se evidencian en el territorio de los actores sociales y que reflejan relaciones sociales que se trazan desde distintas cosmovisiones del territorio. La connotación cultural de lo escrito constituye una de las formas de mayor peso en la validación social y formal de conocimientos, aunque éstos están atravesados por tradiciones orales desde la reproducción de saberes en los cuales se origina la formalidad de los discursos.