Esta dissertação de Mestrado integra um estudo de base sobre responsabilidade
fi lial. Teve por objetivo adaptar a etapa qualitativa do instrumento ela- borado por pesquisadores canadenses. O processo de adaptação compreendeu
as etapas de equivalência conceitual, de itens, equivalência semân tica
e operacional. A equivalência conceitual e de itens baseou-se na revisão
biblio gráfi ca da temática nestes dois contextos e na discussão com um comitê
de espe cialistas. A equivalência semântica abrangeu as etapas de tradução
inicial, retradução, comitê de especialistas e pré-teste. A equivalência
operacional baseou-se na análise da aplicação do instrumento. O comitê de
especialistas, composto por profi ssionais vinculados à pesquisa, docência e
assistência na área de saúde do idoso e saúde coletiva analisou a equivalência
conceitual, de itens e semântica, entre a versão em português e o instrumento
original. A versão fi nal em português foi aplicada, por meio de pré-teste, a
uma amostra de 11 fi lhos cuidadores de pessoas idosas cadastradas no Programa
de Atendimento Domiciliar da Unidade Básica de Saúde Santa CecÃlia/
HCPA, no municÃpio de Porto Alegre. A caracterização da amostra que serviu
para validar o instrumento indicou que a maioria dos participantes era
do sexo feminino, com idade entre 40 a 67 anos e divorciada ou separada. As
fi lhas cuidavam da mãe, viúva, com idade entre 71 a 97 anos. Por meio das
repostas abertas do instrumento, foi possÃvel estruturar quatro categorias:
possibilidade de institucionalização dos pais idosos, expectativa de cuidado,
as difi culdades em ser fi lho cuidador e a responsabilidade fi lial. A versão
em português apresentou uma boa equivalência semântica e os resultados
demonstraram que os conceitos e itens utilizados no instrumento canadense
são aplicáveis à realidade local.