O texto teve origem numa pergunta nada fácil do Professor Doutor
Helder Macedo: – “Como interpreta a estrofe V, 77 de Os LusÃadasâ€? –, à qual
tentei responder buscando, originalmente, o apoio de fontes portuguesas e
em seguida de fontes chinesas, nas quais encontrei novas informações, mais
satisfatórias, sobre ela. Depois de muita e acurada leitura, cheguei a várias
conclusões, destacando-se a de que os portugueses se atribuÃam a missão de
“dilatar a Fé, o Impérioâ€, enquanto que os chineses nunca se tinham preocupado
em implantar o seu pensamento filosófico-religioso, caracterizando-se pelo
respeito e tolerância para com todas as religiões dos paÃses visitados.
The text stems from a not very easy question put by Prof. Helder
Macedo: – “ How do you interpret the strophe V,77 from The Lusiads?†– a
question I have tried originally to answer based on Portuguese sources and then
on Chinese ones. From the latter I have found new, more adequate information
about the above strophe. After an extensive and accurate reading, I have
reached several conclusions, specially the fact that the Portuguese took upon
themselves the mission to “enlarge the Faith, the Empireâ€, while the Chinese
had never taken on the spread of their philosophical-religious thought. In fact,
they are known for respecting and tolerating all religions from the countries
they have visited.