Uma proposta de tradução do sexto mandamento de Deus em um confessionário Tupi da Amazônia de 1751

Tempo

Endereço:
Rua Prof. Marcos Waldemar de Freitas Reis, Bloco O, Sala 513, 5° andar
/ RJ
0
Site: http://www.historia.uff.br/tempo
Telefone: (21) 2629-2920
ISSN: 14137704
Editor Chefe: Alexandre Vieira Ribeiro
Início Publicação: 30/11/1996
Periodicidade: Semestral
Área de Estudo: História

Uma proposta de tradução do sexto mandamento de Deus em um confessionário Tupi da Amazônia de 1751

Ano: 2009 | Volume: 13 | Número: 26
Autores: Maria Cândida Barros, Ruth Monserrat, Jaqueline Mota
Autor Correspondente: Maria Cândida Barros | [email protected]

Palavras-chave: confessionário tupi, tradução, sexto mandamento

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

O objetivo é transcrever e traduzir para o português as perguntas de um confessionário tupi (1751)



Resumo Inglês:

The present article transcribes and translates into Portuguese questions relating to the Sixth Comm



Resumo Alemão:

L’objectif de ce travail est de transcrire et traduire en portugais les questions provenant d’un Li