A despeito dos esforços do Estado, a ressocialização do adolescente em conflito com a lei está longe de ser efetivamente concretizada nas instituições de resso- cialização. Ao invés de investir em uma reestruturação do sistema de internação de ado- lescentes infratores, o Estado os coloca em regime de reclusão, tira-lhes o sentido de tem- po, anula o direito de ir e vir sem lhes dar efetivas condições de ressocialização. Tratar da transgressão juvenil de maneira cuidadosa seria criar mecanismos de recuperação do infrator para que este pudesse ser reabilitado e devolvido ao meio social para, então, agir, comportar-se de modo produtivo e útil a todos. A sociedade não se importa com as condições em que os adolescentes em conflito com a lei se encontram nas unidades de reclusão, pois a mídia se encarrega de criminaliza-los sem considerar as causas mais pro- fundas da violência a que foram submetidos.
Despite of the efforts of the state, the rehabilitation of the teenager who is in conflict with the law is far from being effectively accomplished at the rehab cen- ters. Instead of investing in restructuring the system of juvenile delinquents’ hospitaliza- tion, the state confines them in a closed prison regime, taking the sense of time from them, and abolishing their right to come and go without giving them effective condi- tions of rehabilitation. Handling juvenile delinquency in a thoughtful way involves cre- ating mechanisms that rehabilitate the delinquent so that they can be restored and re- turned to the social environment and, thus, act and behave in a productive and useful way to all. Society does not care about the conditions in which these teenagers in con- flict with the law live at the confinement facilities, because the media ends up criminal- izing them without taking into account the deeper causes of the violence they had to go through.