Verbal agreement in Brazilian Portuguese in Maceió/AL,Brazi/ Concordância verbal no português brasileiro em Maceió/AL, Brasi
Diversitas Journal
Verbal agreement in Brazilian Portuguese in Maceió/AL,Brazi/ Concordância verbal no português brasileiro em Maceió/AL, Brasi
Autor Correspondente: A. J. de Oliveira | [email protected]
Palavras-chave: Linguistic variation, syntax, Alagoas variety.
Resumos Cadastrados
Resumo Português:
Neste artigo analisamos a concordância verbal no português brasileiro falado na zona urbana de Maceió/AL, tomando como base os pressupostos teóricos e metodológicos da Teoria Sociolinguística Variacionista, de William Labov (2008 [1972])com o objetivo de descrever e analisar o padrão de concordância dos falantes maceioenses.Para tanto, utilizamos dados do projeto Portal –Variação Linguística no Português Alagoano, com entrevistas gravadas e transcritas ortograficamente de 36 colaboradores, homens e mulheres de três faixas etárias e três níveis de escolaridade. Foram selecionadas como variáveis sociais ‘gênero’, ‘faixa etária’e ‘escolaridade’; e como variáveis linguísticas ‘posição do sujeito em relação ao verbo’, ‘elementos intervenientes entre sujeito e verbo’ e ‘natureza do sujeito’. Concluímos que a concordância verbal em Maceió é diretamente proporcional à escolaridade e que háinteração entre as variáveis gênero e faixa etária. Do ponto de vista linguístico, o processo é favorecidopela1ª pessoa do plural e desfavorecido pela 3ª pessoa do plural. As variáveis ‘posição do sujeito’ e ‘elementos intervenientes’ não foram estatisticamente significativas.
Resumo Inglês:
In this article we analyze the verbal agreement in Brazilian Portuguese spoken in the urban area of Maceió/ AL, based on the theoretical and methodological assumptions of the Sociological Linguistic Variation, by William Labov (2008 [1972]) in order to describe and analyze the pattern of agreement of the speakers of Maceió. To this end, we used data from the Portal -Linguistic Variation in Portuguese Alagoas project, with recorded and orthographically transcribed interviews of 36 employees, men and women of three age groups and three levelsof education. Social variables ‘gender’, ‘age range’ and ‘schooling’ were selected; and as linguistic variables ‘subject’s position in relation to the verb’, ‘intervening elements between subject and verb’ and ‘nature of the subject’. We conclude that verbal agreement in Maceió is directly proportional to schooling and that there is an interaction between the variables gender and age group. From a linguistic point of view, the process is favored by the 1st person of the plural and disadvantaged by the 3rd person of the plural. The variables ‘subject position’ and ‘intervening elements’ were not statistically significant.