Verbos de elocução em português: um estudo descritivo com base em grandes corpora e motivado pela linguística computacional

Fórum Lingüístico

Endereço:
Universidade Federal de Santa Catarina Programa de Pós-Graduação em Lingüística Caixa Postal 476
Florianópolis / SC
88040-900
Site: https://periodicos.ufsc.br/index.php/forum/index
Telefone: (48) 3721-9581
ISSN: 19848412
Editor Chefe: Atilio Butturi Junior
Início Publicação: 31/12/1997
Periodicidade: Trimestral
Área de Estudo: Linguística

Verbos de elocução em português: um estudo descritivo com base em grandes corpora e motivado pela linguística computacional

Ano: 2017 | Volume: 14 | Número: 3
Autores: Bianca Freitas Saburi Costa, Cláudia Freitas
Autor Correspondente: B. F. S. Costa | [email protected]

Palavras-chave: Verbos de elocução, Verbos dicendi, Descrição do português, Corpora monolíngues

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Neste artigo, apresentamos os resultados e as etapas de um amplo estudo descritivo, com base em corpora, sobre os verbos de elocução em português. A motivação para o trabalho vem de uma tarefa da Linguística Computacional – a identificação de citação. Partimos, inicialmente, de traduções do verbo “said” em contextos literários para a depreensão de verbos de elocução. Em seguida, utilizando grandes corpora monolíngues, buscamos padrões léxico-gramaticais característicos dessa classe de verbos, a fim de ampliar a lista. Com a metodologia, foram identificados 293 verbos de elocução, distribuídos em oito padrões gerais típicos desse grupo de verbos. Os resultados são comparados com outros trabalhos em português, inglês e francês, que tematizam os verbos de elocução e atestam o sucesso da metodologia utilizada.



Resumo Inglês:

In this article, we present the results as well as the procedures of a wide descriptive, corpus-based study on reporting verbs in Portuguese. The motivation for this research comes from a task carried out in Computational Linguistics – quotation extraction. In order to obtain reporting verbs used in Portuguese, our starting point was a list of translations of the verb “said” in literary contexts. Then, by using large monolingual corpora, we searched for lexical-grammatical patterns that characterize this verb class, in an attempt to broaden the list. Through this methodology, we identified 293 reporting verbs and distributed them amongst eight general patterns in which these verbs are typically found. The comparison between our research and other studies in Portuguese, English and French that investigate reporting verbs attests the success of the methodology that was developed.



Resumo Espanhol:

En este artículo, presentamos los resultados y las etapas de un amplio estudio descriptivo, basado en corpus, sobre los verbos declarativos en portugués. La motivación para realizar el trabajo proviene de una de las tareas de la Lingüística Computacional: identificar las citas. Inicialmente, partimos de las traducciones del verbo “said” en contextos literarios para identificar los verbos declarativos. A continuación, mediante la utilización de grandes corpus monolingües, buscamos patrones léxico-gramaticales característicos de este tipo de verbos con el objetivo de ampliar la lista. Siguiendo esta metodología, se identificaron 293 verbos declarativos, distribuidos en ocho patrones generales típicos de este tipo de verbos. Los resultados se comparan con los de otros trabajos realizados en portugués, inglés y francés, que abordan el tema de los verbos declarativos y demuestran el éxito de la metodología utilizada.