Antes área geográfica de São Paulo e do Paraná, a Região do Contestado disputada com os catarinenses, localiza-se no Centro Oeste do Estado de Santa Catarina. Considerada Espaço Livre até 1917 quando anexada a Santa Catarina, foi palco da Guerra do Contestado (1913-1916). Ao lado do extrativismo da erva mate, do pastoreio do gado bovino e cultivos agrícolas primários, o tropeirismo foi atividade econômica pioneira do caboclo pardo durante os séculos XVII e XIX, importante para sua subsistência e para viabilizar as ligações com outras regiões. As picadas e picadões, as trilhas abertas nas matas e nos campos, e as estradas de tropas constituem a temática eleita para este estudo regional. Aqui, são mostrados os roteiros pioneiros destes caminhos, uns que passavam em volta e outros que atravessavam o Contestado.
Before geographical area of Sao Paulo and Parana, the Contestado region, disputed with Santa Catarina, is located in the Midwest state of Santa Catarina. Considered free space until 1917, when was attached to Santa Catarina, this region was the scene of the Contestado War (1913-1916). Beside the extraction of mate, the grazing of cattle and crops primary, the Tropeirismo was the pioneer of economic activity of regional people during the seventeenth and nineteenth centuries, important for their livelihoods and to enable links with other regions. The open trails in the woods and fields and roads of troops constitute the theme chosen for this regional study. Here are shown the routes pioneers of these paths, passing each other around and crossed the Contestado area.