Contadores de história são comuns em todo o território nacional, e a variedade de lendas, contos, fábulas e anedotas é incalculável. Essas singulares manifestações culturais aparecem por todo o mundo. Africanos, asiáticos, europeus e americanos: as pessoas do mundo todo transmitem o seu conhecimento por meio da palavra falada através do tempo. Não raro, às vezes esses conhecimentos espalhados pelos continentes se encontram e se fundem, adquirindo uma variedade de riquezas culturais ímpares. São as músicas cantadas e encenadas junto à literatura falada que constituem, em síntese, o poder da palavra no universo cultural da humanidade. Duas facetas empregam o sentido da oralidade: uma assumida pela história e outra assumida pela literatura, ora fundindo-se, ora distinguindo-se. É explicitamente específica a figura do contador, do narrador popular, aquele que unicamente se recorda das histórias fantasiosas ou não, e, nesse momento, ganha importância a partir de uma construção sociocultural. É durante a sua experiência de vida que ele, o contador, ouviu ou vivenciou as histórias para recordá-las e contá-las em uma roda de bate-papo com familiares e amigos. São os casos e são as lendas, é o real e é o imaginário, fundindo-se dentro de uma perspectiva sociocultural. O presente artigo busca intermediar significados encontrados em narrativas orais, presentes no imaginário e nas representações feitas pelo contador da história, e tenta observar elementos tidos como o real, capazes de transmitir história do tempo presente. Essa pesquisa se restringiu a vinte e dois moradores do entorno do Parque Nacional de Aparados da Serra, município de Praia Grande, Santa Catarina. Em sua integralidade destaca-se pela riqueza de detalhes históricos locais, regionais e até de aspecto nacional. Restringi o trabalho a um único exemplo adquirido nas entrevistas: a “Lenda do Gritador”, um conto local ou “causo acontecido” – como diriam alguns dos moradores – das grotas dos Aparados da Serra. Por fim, registro a importância dessas lendas, histórias e causos acontecidos, capazes de produzir sentido para diferentes grupos sociais, que num tempo passado viviam longe das redes de energia elétrica, comunicação e estradas automotivas, nesta busca que “mistura” literatura oral com uma leitura de olhar historiográfico.
Storytellers are common throughout the country, and the variety of legends, tales, fables and anecdotes is incalculable. These unique cultural manifestations appear all over the world. Africans, Asians, Europeans and Americans: people from around the world pass on their knowledge through the spoken word in the course of time. Not rarely, sometimes this knowledge spread across the continents meets and merges, acquiring a variety of unique riches. These are the songs sung and performed by the spoken literature, in short, the power of the word in the cultural universe of humanity. Two facets employ the sense of oralness: one of them in the form of history, and the other in the form of literature, sometimes merging, sometimes moving apart. An explicitly specified figure is that of the contador, the popular narrator, who only remembers fanciful stories or not, who in that moment becomes important based on a cultural construction. It is duringhis life experience that he, the narrator, heard or experienced these stories to remember and recount them on to a group of family members and friends. Such are the cases and the legends, in which the real and the imaginary merge within a socio-cultural perspective. This article seeks to mediate meanings found in oral narratives, sometimes present in the imagery and representations by the teller of the story, now trying to observe elements taken as real, capable of transmitting history of the present time.This research was restricted to twenty-two individuals who live in the surroundings of the National Park of Aparados da Serra, municipality of Praia Grande, Santa Catarina, whose accounts stand out for the wealth of historical detail with a local, regional and sometimes even national aspect. This work is restricted to one specific sample obtained in the interviews: the "Legend of the Screamer" (“O Gritador”), a local tale or "causo acontecido” (an experienced event), as would say the locals who inhabit themountainside of Aparados da Serra. Finally, I make a remark on the importance of these legends, stories and ‘experienced tales’, as they are capable of producing meaning for different social groups, which in the past lived far from power grids, communications and automotive roads, in this search in order to "blend" oral literature with historiographical look.