A inserção do ‘você’ no português brasileiro escrito dos séculos XIX e XX: reflexos nas construções imperativas de 2SG

LaborHistórico

Endereço:
Av. Horácio Macedo, 2151. - Faculdade de Letras Sala F-316 - Cidade Universitária
Rio de Janeiro / RJ
21941917
Site: http://revistas.ufrj.br/index.php/lh/index
Telefone: (21) 3938-9727
ISSN: 23596910
Editor Chefe: Leonardo Lennertz Marcotulio
Início Publicação: 28/02/2015
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo: Linguística, Letras e Artes, Área de Estudo: Multidisciplinar

A inserção do ‘você’ no português brasileiro escrito dos séculos XIX e XX: reflexos nas construções imperativas de 2SG

Ano: 2019 | Volume: 5 | Número: Especial
Autores: Márcia Cristina de Brito Rumeu
Autor Correspondente: Márcia Cristina de Brito Rumeu | [email protected]

Palavras-chave: Imperativo gramatical, Variação tu/você, Variação pronominal

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

O objetivo deste artigo é refletir sobre o encaminhamento histórico da implementação do você no sistema pronominal do português brasileiro e o seu reflexo nas estruturas imperativas de 2SG. Assumese como ponto de partida o fato de uma das repercussões da inserção do você no sistema pronominal do português brasileiro (RUMEU, 2013; SOUZA, 2012) ter sido a alternância entre as formas verbais de indicativo e de subjuntivo nas construções imperativas de 2SG (vem tu, vem você, venha você). Na perspectiva de uma análise metodologicamente orientada pelos princípios da sociolinguística histórica (CONDE SILVESTRE, 2007; HERNÁNDEZ-CAMPOY; SCHILLING, 2012) e embasada em um conjunto de missivas históricas produzidas por cariocas cultos entre 1860 e 1980, ratifica-se a conjectura de que a partir dos anos 30 do século XX (RUMEU, 2008; SOUZA, 2012) o você-sujeito consolida-se como forma pronominal de 2SG pari passu as construções de imperativo supletivo também prevaleçam nas missivas cariocas (DINIZ, 2018). Além de o contexto do você-sujeito acompanhar as construções de imperativo supletivo, comprovou-se que as cartas mistas (cartas de alternância tu/você) funcionam também como contexto que tende a influenciar moderadamente o imperativo abrasileirado (DINIZ, 2018). Trata-se, pois, da expressão de uma mudança internamente encaixada no sistema linguístico do PB conforme previsto por Lopes (2007) acerca das repercussões da inserção do você no paradigma pronominal do português brasileiro.



Resumo Inglês:

The purpose of this article is to reflect on the historical routing of the implementation of “você (you)” in the pronominal system of Brazilian Portuguese and its reflection on the imperative structures of 2SG. It assumes as a starting point the fact that one of the repercussions of the insertion of “você (you)” in the pronominal system of Brazilian Portuguese (RUMEU, 2013; SOUZA, 2012) has been the alternation between the indicative forms of indicative and subjunctive in the imperative constructions of 2SG (“vem tu” (“come you”), “vem você” (“come you”), “venha você” (“come you”)). In the perspective of an analysis methodologically oriented by the principles of historical sociolinguistics (CONDE SILVESTRE, 2007; HERNÁNDEZ-CAMPOY; SCHILLING, 2012) and based on a set of historical missives produced by educated Cariocas between 1860 and 1980, the hypothesis from the 30's of the twentieth century (RUMEU, 2008; SOUZA, 2012) the subject is consolidated as a pronominal form of 2SG pari passu constructions of supplementary imperative also prevail in the Letters Cariocas (DINIZ, 2018). In addition to the context of “você”(“you”)-subject accompanying the constructs of supplementary imperative, it has been proven that mixed letters (alternating letters “tu”/“você” = “you”) also function as a context that tends to moderately influence the abrasive imperative (DINIZ, 2018). It is, therefore, the expression of a change internally embedded in the BP language system, cf. predicted by Lopes (2007) about the repercussions of the insertion of the “você” (“you”) in the pronominal paradigm of the Brazilian portuguese.