Neste trabalho, considerando as diferenças entre a enunciação textualizante e a enunciação aforizante (cf. MAINGUENEAU, 2010, 2014, 2015), analisamos as frases aforizadas presentes em O avesso das coisas, livro de aforismos de Carlos Drummond de Andrade, publicado posteriormente à sua morte. A análise revela que as frases aforizadas desse livro, que se apresenta por meio de uma cenografia de dicionário, têm certas particularidades que fogem um pouco do padrão típico da enunciação aforizante, o que nos conduz a formular a hipótese de que se trata de um caso de subversão do regime enunciativo, para além dos casos de subversão previstos por Maingueneau (2001), isto é, subversão do gênero do discurso e do texto reconhecido.
In this paper, considering the differences between the textualizing enunciation and the aphorizing enunciation (cf. MAINGUENEAU, 2010, 2014, 2015), we analyze the book “The reverse of things”, a book of aphorisms by Carlos Drummond de Andrade that was published after his death. The analysis reveals that the aphorisms of this book, which is presented through the scenography of a dictionary, have certain peculiarities that differ somewhat from the typical pattern of aphorizing enunciation, which leads us to formulate the hypothesis that this is a case of subversion of the enunciative regime, in addition to the cases of subversion already predicted by Maingueneau (2001), which are the subversion of the discourse genre and the subversion of the type of the recognized text.