Este artigo apresenta possibilidades de apropriação do protocolo como estratégia de avaliação, e também de criação artística, em processos que envolvam ensino e aprendizagem do teatro. A apropriação desse procedimento no contexto brasileiro foi introduzida por Ingrid Koudela, a partir de suas pesquisas focadas nas peças didáticas de Bertolt Brecht – e por essa razão, o artigo traz a tradução daqueles que são considerados os primeiros protocolos: os escritos por estudantes que presenciaram a estreia de Aquele que diz sim, que motivaram o dramaturgo alemão a escrever Aquele que diz não, em resposta.
This article presents possibilities of appropriation of the protocol as an evaluation strategy, as well as of artistic creation, in processes involving theater teaching and learning. The appropriation of this procedure in the Brazilian context was introduced by Ingrid Koudela, from her research focused on the Brecht ́s learning plays - and for that reason, the article brings the translation of those which are considered the first protocols: the ones written by students who witnessed the premiere of the The yes sayer, which motivated the German playwright to write The no sayer, in response.