O artigo tem como objetivo refletir sobre a escola em tempo integral. Os novos modelos de educação têm por objetivo oferecer às crianças e adolescentes uma jornada ampliada de estudos de até nove horas e meia. É uma proposta que gera muita polêmica, pois existem os que as defendem como única solução para melhorar a qualidade da educação afirmando que foram responsáveis pela obtenção de grandes resultados no que se refere à educação em países desenvolvidos, mas por outro lado, a incerteza de que realmente esse seja o caminho por conta de vários fatores que a compõe.
The article aims to reflect on full-time schooling. The new education models aim to offer children and adolescents an extended study day of up to nine and a half hours. It is a proposal that generates a lot of controversy, as there are those who defend them as the only solution to improve the quality of education by claiming that they were responsible for achieving great results in terms of education in developed countries, but on the other On the other hand, the uncertainty that this is really the way to go because of several factors that compose it.
El artículo tiene como objetivo reflexionar sobre la escolarización a tiempo completo. Los nuevos modelos educativos tienen como objetivo ofrecer a los niños y adolescentes una jornada de estudio ampliada de hasta nueve horas y media Es una propuesta que genera mucha polémica, pues hay quienes las defienden como la única solución para mejorar la calidad de la educación al afirmar que ellos fueron los responsables de lograr grandes resultados en términos de educación en los países desarrollados, pero por otro lado Por otro lado, la incertidumbre de que este sea realmente el camino a seguir por varios factores que lo componen
L'article vise à réfléchir sur la scolarisation à temps plein. Les nouveaux modèles d'éducation visent à offrir aux enfants et aux adolescents une journée d'étude prolongée pouvant aller jusqu'à neuf heures et demie. C'est une proposition qui suscite beaucoup de controverse, car il y a ceux qui les défendent comme la seule solution pour améliorer la qualité de l'éducation en prétendant qu'ils étaient responsables de l'obtention de grands résultats en termes d'éducation dans les pays développés, mais d'un autre D'autre part, l'incertitude que ce soit vraiment la voie à suivre en raison de plusieurs facteurs qui la composent.
Der Artikel zielt darauf ab, über die Vollzeitschulbildung nachzudenken. Die neuen Bildungsmodelle Ziel ist es, Kindern und Jugendlichen einen verlängerten Studientag von bis zu neun zu bieten anderthalb Stunden. Es ist ein Vorschlag, der viele Kontroversen hervorruft, da es diejenigen gibt, die sie als solche verteidigen die einzige Lösung, um die Qualität der Bildung zu verbessern, indem sie behaupten, dass sie für die Erzielung großartiger Ergebnisse in Bezug auf die Bildung in den entwickelten Ländern verantwortlich sind, aber auf der anderen Seite Auf der anderen Seite die Ungewissheit, dass dies aufgrund mehrerer Faktoren wirklich der richtige Weg ist.
L'articolo si propone di riflettere sulla scuola a tempo pieno. I nuovi modelli educativi mirano a offrire a bambini e adolescenti una giornata di studio estesa fino a nove un'ora e mezza. È una proposta che genera molte polemiche, come c'è chi le difende l'unica soluzione per migliorare la qualità dell'istruzione sostenendo di essere stati responsabili del raggiungimento di grandi risultati in termini di istruzione nei paesi sviluppati, ma dall'altra D'altra parte, l'incertezza che questa sia davvero la strada da percorrere a causa di diversi fattori che la compongono.