O texto tem como objetivo refletir sobre as políticas públicas em saúde brasileiras e a sua inter-relação com o atendimento domiciliar à saúde no intuito de subsidiar ações dos profissionais. As mudanças no sistema de saúde têm permeado esse processo na tentativa de estabelecer princípios organizativos e operacionais, tais como redirecionamento do modelo de atenção baseado na epidemiologia, descentralização e regionalização, alicerçado na atenção básica de saúde. A reflexão aponta que há lacunas entre as políticas de saúde publica e o atendimento domiciliar à saúde que precisam ser ponderadas para que as necessidades de saúde da população sejam atendidas, havendo necessidades de envolvimento e intervenções dos gestores e também dos profissionais de saúde.
The aim of the research is to show a reflexion on Brazilian public health policies and their interrelation with home health care, with the aim of providing support to the actions undertaken by health professionals. The changes in the health system have permeated this process in an attempt of establishing organizational and operational principles, such as reorienting the care model based on epidemiology, decentralization and regionalization, centred on basic health care. The reflection indicates that there are gaps between public health policies and home health care which need to be considered in order to help the population meet their health needs. There is surely a necessity of involvement and interventions from both health service managers and health professionals.