Por conta de sua tradição artesanal, o município de São Sebastião-AL é conhecido como “A terra das rendas de bilro”. Utilizando a pesquisa participante, foi estabelecido relações comunicativas com as rendeiras de São Sebastião-AL e, por meio dessas informações, traçou-se um perfil da produção de renda de bilro no município, observando os materiais utilizados, o trabalho, a forma de organização, os produtos e a comercialização. Se atentando a esse último quesito citado, este trabalho também se detém a relação das rendeiras salomeenses com sua principal compradora, a empresária Martha Medeiros. Dessa forma, o trabalho traz um panorama da realidade das rendeiras do munícipio de São Sebastião–AL, constatando que o trabalho é feito quase predominantemente por mulheres com idade acima dos 50 anos - grande parte delas já aposentadas -, e encontram na produção de renda de bilro uma fonte extra de economia. Um grupo de mulheres que se depara com a falta de incentivo, valorização e questões de saúde, aspectos que levaram a uma diminuição de rendeiras ativas no município e a uma preocupação da parte dessas que um dia a tradição acabe em São Sebastião-AL.
Due to its artisanal tradition, the municipality of São Sebastião-AL is known as “The land of bobbin lace”. Using participant research, communicative relationships were established with the lacemakers of São Sebastião-AL and, through this information, a profile of bobbin lace production in the municipality was drawn, observing the materials used, the work, the form of organization , products and marketing. Paying attention to this last item mentioned, this work also focuses on the relationship between the lacemakers salomeenses and their main buyer, the businesswoman Martha Medeiros. Thus, the work provides an overview of the reality of lacemakers in the city of São Sebastião-AL, noting that the work is done almost predominantly by women aged over 50 years - most of them already retired -, and found in the production of income bobbin an extra source of savings. A group of women who are faced with a lack of encouragement, appreciation and health issues, aspects that have led to a decrease in the number of active lacemakers in the city and to a concern on their part that one day the tradition will end in São Sebastião-AL.
Por su tradición artesanal, el municipio de São Sebastião-AL es conocido como “La tierra del encaje de bolillos”. A partir de la investigación participante, se establecieron relaciones comunicativas con las encajeras de São Sebastião-AL y, a través de esta información, se trazó un perfil de producción de encaje de bolillos en el municipio, observando los materiales utilizados, el trabajo, la forma de organización, productos y comercializacion. Prestando atención a este último punto mencionado, este trabajo también se centra en la relación entre las encajeras salomeenses y su principal compradora, la empresaria Martha Medeiros. Así, el trabajo ofrece una visión general de la realidad de las encajeras en la ciudad de São Sebastião-AL, señalando que el trabajo es realizado casi predominantemente por mujeres mayores de 50 años, la mayoría de ellas ya jubiladas, y lo encuentran en la producción de encaje de bolillos una fuente adicional de ahorro. Un grupo de mujeres que se enfrentan a la falta de estímulo, aprecio y problemas de salud, aspectos que han llevado a una disminución en el número de encajeras activas en la ciudad y a la preocupación por su parte de que algún día la tradición se acabe en São Sebastião-AL.