A seleção de textos de Otto Groth, traduzidos por Liriam Sponholz, marca novas possibilidades de leitura da complexa obra do pensador alemão. Bastante citados, seus textos se ocupam da “essência†de uma prática e uma ciência que reivindica autonomia. Groth toma jornais e revistas como obras culturais situando a ciência dos jornais como ciência da cultura. As três partes que compõem o volume renovam o convite para problematizar a natureza do jornalismo e seu lugar na constelação da pesquisa cientÃfica.
Otto Groth and the Journalism essence. The selection of texts written by Otto Groth and translated by Liriam Sponholz sets new reading possibilities of the work of this German thinker. Frequently cited, his writings deal with the ‘essence’ of practice and a science that claims autonomy. Groth considers newspapers and magazines as cultural work and he places newspaper science as culture science. The three parts that complete this volume are an invitation to discuss the nature of journalism and its place in the scientific research.