Judeu numa época de crescente anti-semitismo, artista desconhecido em vida e escritor sempre insatisfeito com a própria obra, Kafka tornou-se em nosso século, um autor fundamental. Segundo Modesto Carone, primeiro tradutor de Kafka no Brasil, “a interpretação dos textos kafkianos é de toda espécie – teológica, existencialista, psicanalÃtica, sociológica, socioestética, estilÃstica, lingüÃstica, estrutural e históricaâ€. Diante de um autor que pode ser lido sob as mais diversas lentes, propomos uma leitura interessada em perceber como um de seus textos ficcionais, a novela O Veredicto, ao lado de um escrito autobiográfico, a epistolar Carta ao Pai, reconfiguram textualmente a relação familiar em sua estrutura opressiva.
Jewish in a time of growing anti-Semitism, unknown artist and writer, always dissatisfied
with his own work, Kafka becomes in our century, a fundamental author. According to Modesto Carone,
first translator of Kafka in Brazil, “the interpretations of Kafka’s texts are of all kinds: theological, existentialist, psychoanalytic, sociological, socio-aesthetic, stylistic, linguistic, structural and historicalâ€. Studying an author that can be read under many different points of views, we propose a reading that sees how the short story The verdict, in relation to the biographical Letter to Father, reconfigures the family in its oppressive structure.