Neste trabalho se dá conta da erosão da memória dos povos por acção do desinteresse,
desatenção e esquecimento e se demonstra, ainda, que os Penedos de Camões em Macau, hoje mais
vulgarmente conhecidos por Gruta de Camões (贾梅士岩洞), foram as lápides do sepulcro onde o
vate, segundo os seus próprios versos, «em vida morto», «se sepultou em vida», durante pelo menos
dois anos (1562-1564) e foi, quase de certeza, local de composição autobiográfica de muita da
pungente lÃrica do ciclo elegÃaco e de grande parte do poema épico.
This work explains how people’s memories can get affected by oblivion and by lack of
interest and attention. It also shows that «Rocks of Camoens» in Macao, nowadays best known as
Grotto of Camoens, were the tombstone where, by the poet’s own verses, he was «dead while living»,
«buried himself alive» for at least two years (1562-1564); this was very probably also the place where
he composed much of his autobiographic work of sorrowful lyric poetry and his epic poetry Os
LusÃadas.