Este artigo tem como objetivo apresentar considerações a respeito das impressões de indÃgenas do municÃpio de Dourados-MS sobre as lÃnguas que falam – Português, Guarani (Ñandeva e Kaiowá), Terena. O corpus foi constituÃdo pelas respostas de entrevistas realizadas em duas aldeias indÃgenas de Dourados com 10 informantes. Sustentam a análise os pressupostos teóricos da sociolinguÃstica, mais especificamente os que tratam do tema crenças e atitudes. Como exemplo de resultados, podemos citar o fato de que os indÃgenas reconhecem a existência de diferenças entre as variedades da lÃngua Guarani, mas afirmam que há uma tendência à unificação, já que, por exemplo, as escolas indÃgenas ensinam a mesma lÃngua para estudantes de diferentes grupos étnicos.
This paper aims to present some considerations about the ideas indigenous peoples from
Dourados - MS have about the languages they speak: Portuguese, Guarani (Ñandeva and Kaiowá) and
Terena. The corpus was composed of answers from an interview with 10 informants carried out in two
indigenous villages in Dourados - MS The analysis is supported by theoretical assumptions of
sociolinguistics, specifically those which deal with beliefs and attitudes. As an example of the results, we can cite the fact that indigenous peoples recognize the existence of differences between the varieties of Guarani language, but they affirm there is a tendency to unification, because indigenous schools, for
example, teach the same language to students from different ethnic groups.