Este trabalho nasceu de inquietações profissionais, no que tange à linguagem rebuscada e artificial, utilizada nas comunicações escritas, das empresas, principalmente, naquelas onde trabalhei. Buscava sempre a resposta para o meu questionamento, em situações normais de trabalho e, até mesmo, em situações conflitantes em que a correspondência apresentava tratamento exageradamente cortês e artificial. Com o objetivo de circunscrever essa linguagem, analisamos esses aspectos em Manuais de Cartas Comerciais produzidos no Brasil - no eixo Rio-São Paulo - no perÃodo de 1950 a 2000 (um de cada década). Por seu ineditismo, consideramos apropriado o tema escolhido, Estudo dos Manuais de Correspondências Comercias (1950-2000): Uma interpretação à luz da Historiografia LingüÃstica, para a finalidade desta pesquisa, no nÃvel de doutoramento. Tivemos como ponto de partida, o objetivo geral: verificar em que medida os Manuais de Correspondências Comerciais influenciaram os profissionais e contribuÃram para a elaboração de textos especÃficos, no âmbito empresarial, no perÃodo compreendido entre 1950-2000. ConcluÃmos que os Manuais analisados, reproduziram a norma-padrão da LÃngua Portuguesa, foram muito úteis a inúmeros profissionais dos mais diferentes segmentos da sociedade, apesar da ausência de procedimentos metodológicos e explicações consistentes sobre a apresentação do modelo, bem como de bibliografia que desse fundamentação e transparência à obra.
This work originated in my professional worries concerning the highly polished and artificial language utilized in the written communication of the corporations, mainly, in those I have worked for. I was always in search of an answer for my questioning in normal working and conflicting situations, in which the correspondence presented an exaggerated, courteous and artificial treatment. Aiming at circumscribing such language we have analyzed these aspects in Manuals of Commercial Letters produced in Brazil – in the São Paulo/Rio de Janeiro regions –in 1950 through 2000 period (one of each decade). We considered the elected theme Study of Manuals of Commercial Correspondences (1950-2000): An interpretation in light of the Linguistic Historiography appropriate for the purpose of this research at doctorate degree, in view of its originality. We have elected the general objective, as our starting point: to verify up to what extent the Manuals of Commercial correspondences have influenced the professionals and contributed for the elaboration of specific texts within the corporate context, in the period of 1950-2000. We have concluded that the analyzed Manuals reproduced the standard-norm of the Portuguese Language, were quite useful for a countless number of professionals belonging to the most different segments of the society, in spite of the lack of methodological procedures and consistent explanations about the introduction of the model, as well as of the bibliography to provide support and transparency to the works.