A noção da água como patrimônio da humanidade inspira cuidados especiais, sobretudo quando se trata
daqueles cursos d’água, ou lagos, que interferem no ecossistema de mais de um Estado soberano. A
interdependência entre os Estados, quando se fala em recursos hÃdricos, faz com que conceitos clássicos
para o Direito e para a Geografia, como território e soberania, hoje se debatam, agonizantes, frente a uma
realidade que os confronta sem possibilidade de retrocesso. É o florescimento de uma nova geração de idéias
que trata o ambiente como um todo unitário constantemente interligado e necessariamente mutável.
The notion of water as humanity’s patrimony inspires special care, above all when it comes to those
watercourses, or lakes, that interfere in the ecosystem of more than one country. The interdependence
among countries as to water resources, makes classical legal and geographical concepts, such as territory
and sovereignty, inadequate before current reality. A new generation of ideas comes to treat environment as
a whole constantly interlinked and necessarily changeable.