O presente artigo é o resultado de uma análise sobre o novo acordo ortográfico,
visando o discurso governamental. Desde a colonização linguÃstica tenta-se unificar a lÃngua
dos paÃses lusófonos, tendo o poder polÃtico como impulsionador desta unificação. O novo
acordo ortográfico gera muitas mudanças, como atualização de livros, revistas, jornais e sites.
As opiniões sobre a nova ortografia despertam dúvidas, pois os paÃses da comunidade
lusófona possuem uma cultura própria. Vários os fatores que contribuem para a busca dessa
unificação, uma delas é o uso de duas ortografias, que se torna prejudicial à unidade
intercontinental da lÃngua.
This paper is the result of an analysis about the new Orthographic Agreement, aiming
the governmental speech. Since the linguistic colonization it is attempted to unify the
language of the Lusophone countries and the politics power is the propelling of this
unification. The new Orthographic Agreement causes many changes as the updating of books,magazines, newspapers and websites and also the opinion about the new orthography arouse
doubts because the countries of Lusophone communities has different cultures. Many reasons
contribute to the seeking of the unification of the language and one of them is the use of two
orthographies that are adverse to the intercontinental unit of the language.