Antoine Berman. Pour unecritique des traductions: JohnDonne, Paris: Gallimard, 1995,275 pp.

Cadernos de Tradução

Endereço:
Campus da Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Prédio B, Sala 301 - Trindade
Florianópolis / SC
88040-970
Site: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao
Telefone: (48) 3721-6647
ISSN: 21757968
Editor Chefe: Andréia Guerini
Início Publicação: 31/08/1996
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo: Linguística, Letras e Artes, Área de Estudo: Letras

Antoine Berman. Pour unecritique des traductions: JohnDonne, Paris: Gallimard, 1995,275 pp.

Ano: 2001 | Volume: 2 | Número: 8
Autores: Juliane Bürger
Autor Correspondente: Juliane Bürger | [email protected]

Palavras-chave: Review, Berman, Pour une critique des traductions John Donne

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Pour une critique des traductions: John Donne foi escrito por Antoine Berman nos seus últimos meses de vida, em 1991. A idéia de estudar a crítica das traduções e tomar como exemplo a análise de traduções feitas do poema “Going to bed”, de John Donne, surgiu em 1989, em um seminário realizado por Berman no Collège International de Philosophie, onde o autor confronta o poema de Donne a várias traduções em francês e a uma de Octavio Paz em espanhol. Neste livro identificamos muitos conceitos explorados em outras obras de Berman, o que torna a leitura ainda mais enriquecedora, pois nos permite acompanhar o desenvolvimento das teorias do autor.