Apresentação v.1 n.11 (2003)
Cadernos de Tradução
Apresentação v.1 n.11 (2003)
Autor Correspondente: John Milton | [email protected]
Palavras-chave: Apresentação; Tradução
Resumos Cadastrados
Resumo Inglês:
Little theoretical attention has been paid to the subject of Retranslation and Adaptation. In Routledge Encyclopedia of Translation Studies there is no section on Retranslation. Adaptation fares a little better, and the section on “Adaptation”, written by George Bastin mentions a number of key elements associated with adaptation: it is often associated with the belles infidèles concept of translation; it is particularly common in theatre translation; adaptations are often made in order to prevent a communication breakdown, being linked to the skopos, the purpose; and the study of adaptations look beyond linguistic transfer and will throw light on the translator as mediator (Bastin, 1998: 5-8). These concepts are developed by a number of contributors to this volume.