Being a CETRA student: a critical account of the 2009 summer school

Scientia Traductionis

Endereço:
Scientia Traductionis Universidade Federal de Santa Catarina Centro de Comunicação e Expressão Sala 402
/ SC
88040-970
Site: http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/scientia/index
Telefone: (48) 3721-6588
ISSN: 1980-4237
Editor Chefe: Mauri Furlan
Início Publicação: 30/11/2005
Periodicidade: Semestral
Área de Estudo: Letras

Being a CETRA student: a critical account of the 2009 summer school

Ano: 2010 | Volume: 0 | Número: 7
Autores: Alice Leal
Autor Correspondente: Alice Leal | [email protected]

Palavras-chave: Translation Studies, CETRA Summer School

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

O presente trabalho é uma descrição da minha experiência como aluna na CETRA Summer School do ano de 2009. Além de fornecer informações práticas acerca do processo de inscrição, possibilidades de bolsa, vistos e seguros, o trabalho também incluirá um breve panorama desses 20 anos de existência do CETRA e da sua Summer School. Ademais, uma descrição da rotina diária na Summer School será feita e, por fim, os seminários, palestras, tutoriais e apresentações dos alunos serão comentados em mais detalhe – constituindo, a meu ver, a parte mais importante do presente trabalho. O principal objetivo deste texto é não só fornecer um panorama deste que é um dos eventos mais prestigiosos nos Estudos da Tradução, mas também motivar outros estudantes a participar.



Resumo Inglês:

The present paper is a short critical account of my experience as a CETRA Summer School student in 2009. In addition to mentioning practical information about the application process, funding possibilities, visas and insurance, I shall also draw an overview of the 20 years CETRA and its Summer School have been in existence. Furthermore, I will include a description of the routine at the Summer School and, finally – and perhaps most importantly – I will comment on the Summer School’s seminar, lectures, tutorials and students’ presentations. The main aim of this paper is not only to provide an overview of this prestigious event in Translation Studies, but also to encourage other students to take part.