COMPARAZIONE E TRADUZIONE: DALLA LETTERATURA AL DIRITTO

Revista Eletrônica do Curso de Direito da UFSM

Endereço:
Avenida Roraima, 1000 - Prédio 74B - 4. andar - Camobi
Santa Maria / RS
97105-900
Site: https://periodicos.ufsm.br/
Telefone: (55) 3220-9250
ISSN: 1981-3694
Editor Chefe: Rafael Santos de Oliveira
Início Publicação: 01/01/2006
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo: Direito

COMPARAZIONE E TRADUZIONE: DALLA LETTERATURA AL DIRITTO

Ano: 2016 | Volume: 11 | Número: 3
Autores: Alberto Vespaziani
Autor Correspondente: Alberto Vespaziani | [email protected]

Palavras-chave: comparazione, traduzione

Resumos Cadastrados

Resumo Inglês:

The paper deals with the rise of translation studies in comparative law. The first part summarizes the classical literary texts which constitute the sources of inspiration for contemporary legal analysis on translation, the second part reviews the main arguments advanced by Ost in his book Traduire, the third part sketches some research proposals for the future implications between comparison and translation in European legal analysis. The paper argues that the translation turn should be welcomed by European jurists as a challenge for the pursuit of a common constitutional culture



Resumo Italiano

Il contributo discute l'ascesa degli studi sulla traduzione nel diritto comparato. La prima parte riassume i testi letterari classici che costituiscono le fonti di ispirazione per l'analisi giuridica contemporanea sulla traduzione, la seconda parte analizza i principali argomenti addotti da Ost nel suo libro Traduire, la terza parte avanza alcune proposte di ricerca per le future conessioni tra comparazione e traduzione nell’analisi giuridica europea. Il contributo sostiene che la svolta verso la traduzione dovrebbe essere accolto dai giuristi come una sfida per il perseguimento di una cultura costituzionale comune.