Elaboração de um Glossário Trilíngue para a área de Tecnologia de Alimentos

LínguaTec

Endereço:
Rua General Osório, 348 - Centro
Bento Gonçalves / RS
95700086
Site: https://periodicos.ifrs.edu.br/index.php/LinguaTec/index
Telefone: (54) 3449-3300
ISSN: 25253425
Editor Chefe: Dra. Maísa Helena Brum
Início Publicação: 20/06/2016
Periodicidade: Semestral
Área de Estudo: Educação, Área de Estudo: Linguística, Letras e Artes

Elaboração de um Glossário Trilíngue para a área de Tecnologia de Alimentos

Ano: 2017 | Volume: 2 | Número: 1
Autores: V. E. S. da Silva
Autor Correspondente: V. E. S. da Silva | [email protected]

Palavras-chave: linguística de corpus, inglês, espanhol, glossário, tecnologia

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Similarmente a diversas áreas científicas e tecnológicas, no campo de Tecnologia de Alimentos, os resultados de pesquisas, produtos novos e as mais recentes descobertas são, muitas vezes, veiculados em línguas estrangeiras, sobretudo em Inglês e Espanhol. Comumente, os profissionais aguardam que outros façam as devidas traduções para que tenham acesso a tais informações. A tarefa da tradução, contudo, é um trabalho complexo e o texto traduzido para português pode ser lançado tardiamente. Ademais, percebe-se a escassa quantidade de glossários e dicionários especializados que facilite a leitura de materiais veiculados em inglês e espanhol para profissionais e estudantes da área de Tecnologia de Alimentos dificultando significativamente o acesso às inovações internacionais nas áreas relacionadas a Tecnologia de Alimentos. Levando-se em consideração o exposto, este projeto de pesquisa objetivou: investigar e listar os termos técnicos mais comuns da área de Tecnologia de Alimentos e traduzi-los para  Inglês e Espanhol, a fim de produzir e publicar um glossário trilíngue. Para tanto foram adotados os aportes teóricos e a metodologia da Linguística de Corpus, cuja ideia principal é compilar as palavras mais frequentes de textos de uma determinada área para a investigação de comportamentos linguísticos, frequência linguística e estudos linguísticos sincrônicos e diacrônicos. A Linguística de Corpus inclui, obrigatoriamente, a utilização de programas específicos de computadores que são capazes de fazer a listagem, contagem e verificação de frequência de palavras em textos. Neste projeto adotou-se o programa AntConc 3.4.4 desenvolvido pela Universidade de Waseda no Japão e disponibilizado gratuitamente pelo desenvolvedor. Por meio deste programa e, a partir de 200 textos científicos da área de Tecnologia de Alimentos foram listados 1134 termos frequentes e relevantes para o campo, os quais foram traduzidos em Inglês e Espanhol e publicados em formato de livreto