Entrevista com Eglê Malheiros.

Cadernos de Tradução

Endereço:
Campus da Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Prédio B, Sala 301 - Trindade
Florianópolis / SC
88040-970
Site: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao
Telefone: (48) 3721-6647
ISSN: 21757968
Editor Chefe: Andréia Guerini
Início Publicação: 31/08/1996
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo: Linguística, Letras e Artes, Área de Estudo: Letras

Entrevista com Eglê Malheiros.

Ano: 2003 | Volume: 2 | Número: 12
Autores: Andréia Guerini, Markus Weininger
Autor Correspondente: Andréia Guerini | [email protected]

Palavras-chave: Entrevista, Tradução, Eglê Malheiros

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Eglê Malheiros é uma intelectual que se distingue pela discrição. Apesar de ter participado ativamente do Grupo Sul (que trouxe o modernismo à vida cultural de Santa Catarina) e da revista Ficção (que no final dos anos 70 promoveu amplamente a arte do conto no país), a atuação de Eglê prima pela reserva, mesmo quando, como agora, mantém uma coluna semanal no Diário Catarinense. Bacharel em Direito pela UFSC e mestra em Comunicação pela UFRJ, sua obra abarca desde roteiro de filme até peça de teatro, passando por contos e poemas, além de criação e crítica de literatura infantil, de que é especialista. Mas Eglê também exerceu a tradução ao longo de toda sua carreira. Como alguns de nossos melhores tradutores, Eglê é multilíngüe e multidisciplinar em sua atividade tradutória: traduziu do inglês, francês, alemão, espanhol e italiano um amplo leque de textos. A pouca visibilidade de sua obra de tradutora é inversamente proporcional à sua extrema importância civilizacional: de fato, entre as muitas laudas traduzidas estão as de verbetes para as enciclopédias Delta-Larousse e Mirador, assim como de artigos de revistas, entre elas, das célebres Civilização Brasileira e Paz e Terra. Em vez de se dedicar a textos canônicos ou atuais, que lhe dariam notoriedade, Eglê preferiu trabalhar nos bastidores, onde se constrói lentamente a cultura que fica.