Anyone engaged in the task of translating texts, whether they are literary or technical ones, is presented with the various linguistic constraints the two different language systems compared bring into life, and has, eventually, to make decisions. Sometimes the choices made seem to happily work their function; however, in most cases, the task of choosing the more suitable word or expression to reach the result wanted seems to be endless. We say that any text is not definitive, because there is always another way of rephrasing it. For the same reason, there is no definite translation for any given source text (ST).