Globalização, tradução e memória

Cadernos de Tradução

Endereço:
Campus da Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Prédio B, Sala 301 - Trindade
Florianópolis / SC
88040-970
Site: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao
Telefone: (48) 3721-6647
ISSN: 21757968
Editor Chefe: Andréia Guerini
Início Publicação: 31/08/1996
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo: Linguística, Letras e Artes, Área de Estudo: Letras

Globalização, tradução e memória

Ano: 1999 | Volume: 1 | Número: 4
Autores: Márcio Seligmann- Silva
Autor Correspondente: Márcio Seligmann- Silva | [email protected]

Palavras-chave: Globalização, Tradução, Memória

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Vivemos numa época marcada pela convivência tensa entre duas tendências aparentemente opostas: de uma lado o historicismo — entendendo essa categoria no seu sentido específico de respeito rigoroso às diferenças históricas e culturais —, do outro a dissolução das fronteiras nacionais e a implantação do capitalismo na sua fase de globalização e internacionalização do capital. O respeito às idiossincrasias locais (regionais, culturais, “étnicas” e até “nacionais” compreendendo este termo em um sentido diverso ao do Estado-Nação) levam muitas vezes a movimentos fundamentalistas que com sua irracionalidade procuram a autoafirmação do Eu-Nação via extermínio do Outro. Na outra vertente a Globalização nivela as diferenças, impõe um modelo homogeneizado e pasteurizado de “cultura” transnacional onde a tradição é reduzida a uma simples coleção de imagens. Tudo vira pastiche; assim por exemplo Veneza vira uma caricatura de si mesma — que poderia muito bem existir ao lado — ou dentro — de Sydney, Miami etc.