Stanislaw Baranczak, a contemporary Polish poet, is thought to be one of the best literary translators. He has deserved such esteem not only because of the large range of languages he translates from (e.g. English, German, Russian, Spanish, and Lithuanian), but also because of his ability to deal equally well with Geoffrey Chaucer, the sixteenth century mystic texts, and E. E. Curnmings's experiments. His poetry translations (these are also from Polish into English) have caused some critics in our country see him as the best transiator in the Polish tradition ever, and to call him marvellous (Blonski in Baranczak 1994), with emphasis on the original meaning of this adjective.