O objetivo deste artigo é levantar pontos de dis-cussão sobre como o acesso de surdos em apre-sentações teatrais tem sido possibilitado e o diá-logo que as formas artísticas estabelecem com as obrigatoriedades impostas por lei. Para tal, realizamos uma análise crítica do espetáculo tea-tral A golondrina, que contou com interpretação para Libras em quatro apresentações. Além da análise das representações, realizamos entrevistas com espectadores surdo e ouvinte, mobilizando diferentes vozes e posicionamentos discursivos. A análise que permeia o texto foi tecida com re-flexões teóricas a partir do dialogismo proposto pelo Círculo de Bakhtin, relacionando os estudos da linguagem com os estudos das artes da cena e das línguas de sinais.
This article aims to offer some points for discussion on how theatrical perfor-mances have been made accessible to the deaf and the dialogue between artis-tic forms and the obligations imposed by law. To this ob-jective, we performed a criti-cal analysis of the theatrical performance A golondrina, which was interpreted to Brazilian Sign Language (Li-bras) in four presentations. In
addition to the analysis of the performances, we conducted interviews with deaf and hea-ring spectators, prompting different discursive voices and positions. This paper is permeated by an analysis woven with theoretical re-flections from the dialogism proposed by the Bakhtin’s Circle, relating language stu-dies with the studies of the performing arts and sign languages.PALAVRAS-CHAVETheatre; Sign language; Sign language interpreting.