Intercultura e educação – de nativos a estrangeiros

Reflexão e Ação

Endereço:
Avenida Independência, 2293 - Bloco 10, Sala 1020A - Universitário
Santa Cruz do Sul / RS
96815-900
Site: http://online.unisc.br/seer/index.php/reflex/index
Telefone: (51) 3717-7543
ISSN: 1982-9949
Editor Chefe: Cheron Zanini Moretti
Início Publicação: 31/10/1990
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo: Educação

Intercultura e educação – de nativos a estrangeiros

Ano: 2013 | Volume: 0 | Número: Especial
Autores: V. Barcelos, S. Maders
Autor Correspondente: V. Barcelos | [email protected]

Palavras-chave: intercultura, povos indígenas, estrangeiro

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Neste texto abordaremos questões relativas aos processos de interculturalidade, Povos Indígenas e sobre o “Sentimento de ser Estrangeiro”. Procuraremos mostrar que a questão do ser “estrangeiro” vai além do que até pouco tempo pensávamos, ou seja, às questões geográficas. Hoje, com a facilidade de acesso às informações, seja pela internet ou pelos meios de transportes, as fronteiras geográficas facilmente podem ser superadas. Com isto, o sentido do termo estrangeiro, tem mudado. Constatamos que o ser estrangeiro, tem mais a ver com o modo de ser, de sentir-se, que com aspectos territoriais e com um determinado local. Nesta perspectiva, a centralidade deste texto é refletir sobre os processos culturais que levaram os nativos desta terra de Pindorama (índios) a se sentirem estrangeiros em suas próprias terras.



Resumo Inglês:

In this text we will approach issues related to the processes of interculturality, indigenous peoples and the “Being Foreigner Feeling”. We will seek to show that the issue of the “foreigner” being goes a lot further than the geographical matters we thought a while ago. Today, with the facility of access to information, through the internet or the transportation facilities, the geographical barriers can be easily overcome. That being said, the sense of the term foreigner has been changed. We realized that being a foreigner has a lot more to do with the way of being, of feeling, than to territorial aspects and a determined place. In this perspective, the centrality of this text is to reflect about the cultural processes that took the natives of this land of Pindorama (Indians) to feel foreigners in their own lands.



Resumo Espanhol:

En este trabajo se discuten temas relacionados con los procesos de interculturalidad, los Pueblos Indígenas y el "sentimiento de ser extranjero". Vamos a tratar de mostrar que la cuestión de ser "extranjero" va más allá de lo que pensábamos hasta hace poco, es decir, a las cuestiones geográficas. Hoy en día, con la facilidad de acceso a la información, sea por la Internet o por medio de los transportes, las fronteras geográficas se pueden superar se con facilidad. Con esto, el significado del término extranjero, ha cambiado. Tomamos nota de que un extranjero tiene más que ver con la manera de ser, de sentir, de que con los aspectos territoriales y con una ubicación en particular. En esta perspectiva, la centralidad de este texto es reflexionar sobre los procesos culturales que llevaron a los nativos de esta tierra de Pindorama (indios) a sentirse extranjeros en su propia tierra.