Le marché du livre en France : Emergence de la littérature brésilienne

Cadernos de Tradução

Endereço:
Campus da Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Prédio B, Sala 301 - Trindade
Florianópolis / SC
88040-970
Site: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao
Telefone: (48) 3721-6647
ISSN: 21757968
Editor Chefe: Andréia Guerini
Início Publicação: 31/08/1996
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo: Linguística, Letras e Artes, Área de Estudo: Letras

Le marché du livre en France : Emergence de la littérature brésilienne

Ano: 2000 | Volume: 1 | Número: 6
Autores: Marie-Hélène Catherine Torres
Autor Correspondente: Marie-Hélène Catherine Torres | [email protected]

Palavras-chave: Literature, France, Bresilienne

Resumos Cadastrados

Resumo Francês:

Si la littérature brésilienne traduite en français est encore considérée comme une littérature mineure, il n’en demeure pas moins que le volume de ces traductions – surtout en ce qui concerne les romans – a quadruplé dans les dernières décennies du XXème siècle. Ce phénomène d’accroissement des traductions d’écrivains brésiliens est sans doute du à de nombreux facteurs dont les liens historiques entre la France et le Brésil ou encore le bénéfice du «boom» de la littérature latino-américaine dont les écrivains brésiliens ne faisaient pourtant pas partie. Toutefois, l’un des facteurs principaux qui détermine le choix et la sélection des livres à traduire est certainement celui du rôle joué par le secteur de l’édition et autres intermédiaires du livre.